1.花市灯如昼全诗原文翻译及赏析

2.今年元夜时月与灯依旧不见去年人泪湿春衫袖的诗意

3.“去年元月时,花市灯如昼”的全文是什么?

4.花市灯如昼的意思

5.不见去年人泪湿春衫袖的意思

去年元夜时花市灯如昼是哪首诗_去年元夜时花市灯如昼

去年元夜时花市灯如昼的出处

生查子·元夕

《生查子·元夕》

作者:欧阳修 宋代

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

属于词

花市灯如昼全诗原文翻译及赏析

“月上柳梢头,人约黄昏后”,这句诗描写的正是正月十五的元宵节,民间也称为上元节。

这两句经典的诗,出自北宋文学家欧阳修的《生查子.元夕》,从标题我们也能看出来,就是元宵节。

全诗的原文是:去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

诗的译文是这样:

去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。

这首诗词的上半部分追忆了去年元宵夜的欢乐聚会,“花市灯如昼”写出了元宵节灯火辉煌的景象。

而“月上柳梢头”,是作者对男女主人公欢喜相会的环境描写:明月皎皎,垂柳依依,充满了诗情画意。

也在此含蓄地表达出一对彼此倾心相爱的恋人,在黄昏时相约,唯美而伤感的情绪。

下半部分则抒写了今年元宵夜故地重游,不见的感伤。

虽然景致与去年一般无二,照样月光皎洁普照,华灯齐齐开放,但风景无殊,人事全异。

这种物是人非的感觉和强有力的对比,尤其能引起读者的共鸣,再美的风景看在眼里,都是悲伤的情愫和无尽的回忆。

一个“泪湿春衫袖”,生动而鲜活的描写出了旧情难续的感伤。

元宵节,又称上元节、小正月、元夕或灯节,是春节之后的第一个重要节日,是中国亦是汉字文化圈的地区和海外华人的传统节日之一。

正月是农历的元月,古人称夜为“宵”,所以把一年中第一个月圆之夜正月十五称为元宵节。

今年元夜时月与灯依旧不见去年人泪湿春衫袖的诗意

1、原文:去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

2、译文:去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

3、赏析:这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情密意溢于言表。下阕写“今年元夜”的情景。“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。下一句“不见去年人”“泪湿春衫袖”,表情极明显,一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

“去年元月时,花市灯如昼”的全文是什么?

今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。出自宋代诗人欧阳修的《生查子·元夕》,原文如下:

去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

词的上片写去年元夜情事。头两句写元宵之夜的繁华热闹,为下文情人的出场渲染出一种柔情的氛围。后两句情景交融,写出了恋人在月光柳影下两情依依、情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。下片写今年元夜相思之苦,灯火依旧,却不见了去年相约的佳人。

两幅元夜图景,展现相同节日里的不同情思,仿佛中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出一位女子悲戚的爱情故事

花市灯如昼的意思

生查子①

宋欧阳修

去年元夜时,② 花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

注释

①此调原为唐教坊曲,又名《楚云深》、《陌上郎》、《绿罗裙》等。双调,四十字,仄韵。 ②元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。

不见去年人泪湿春衫袖的意思

问题一:花市灯如昼的意思是什么 翻译:花市上灯光明亮如同白昼。

补充:

生查子?元夕

朝代:宋代 欧阳修

原文:

去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满)

译文去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏之后。 今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年之佳人,相思之泪沾透了他那身春衫的袖子。

注释元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。唐代以来有元夜观灯的风俗。花市:指元夜花灯照耀的灯市。春衫:年少时穿的衣服,可指代年轻时的自己。

问题二:去年元夜时,花市灯如昼什么意思 去年元宵节(也叫灯节)呢个夜晚,整个花灯市场灯火辉煌,如同白昼

问题三:怎么理解“花市灯如昼”? 花市 可以是 夜里繁华的市场 也可以是卖花的花市灯如昼 意思是 那里的灯光把当地照亮的如同白天一样

问题四:繁华如昼的意思 一个地方非常繁华,夜晚如同白天一样

有疑问请追问

满意望纳,谢谢!

问题五:去年元夜时,花市灯如昼.月上柳梢头,人约黄昏后是什么节日 “去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后”说的就是元宵节,出自宋代文学家欧阳修的词作《生查子 元夕》。全词如下:

去年元夜时,花市灯如昼。

月到柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

问题六:月与灯依旧什么意思 月与灯依旧,月光与灯光同去年一样。

出自宋代文学家欧阳修的词作《生查子?元夕》

全文:

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

问题七:人约黄昏后是什么意思 《生查子元夕》

欧阳修

去年元夜时,

花市灯如昼,

月上柳梢头,

人约黄昏后。

今年元夜时,

月与灯依旧。

不见去年人,

泪满春衫袖。

赏析这首元夜恋旧的《生查子?元夕》是欧阳修脍炙人口的名篇之一。

不见去年人泪湿春衫袖的意思如下:

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。出自宋代欧阳修(一说朱淑真)的《生查子·元夕》。

解释:再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

赏析:此句今昔情景之间形成哀乐迥异的鲜明对比,写出了今日不见的怅惘和忧伤,表达出主人公对昔日恋人的一往情深,却已物是人非的思绪。

原文:

欧阳修(一说朱淑真)《生查子·元夕》

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满)

译文及注释

译文

去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

注释

元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯火像白天一样。

月上:一作“月到”。

见:看见。

泪湿:一作“泪满”。

春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。