用英语讲成语故事的英语作文带翻译_用英语讲成语故事的英语作文带翻译怎么写
非常感谢大家聚集在这里共同探讨用英语讲成语故事的英语作文带翻译的话题。这个问题集合涵盖了用英语讲成语故事的英语作文带翻译的广泛内容,我将用我的知识和经验为大家提供全面而深入的回答。
1.谁有英语成语故事?~~~(中学水平)
2.英语写成语故事
3.用英文翻译‘刻舟求剑’这个成语故事?
4.英语版中国成语故事
5.六个四字成语及翻译成英语翻译
6.用英语翻译几个成语故事
谁有英语成语故事?~~~(中学水平)
守株待兔
春秋时代,宋国有个农夫,一天在耕田的时候,忽然跑来一只兔子,恰好碰在树桩上,脖子折断死了。农夫把兔子拾回家去,美美地吃了一顿兔肉。晚上他想:“我何必辛辛苦苦的种地呢?每天在树下能捡到一只兔子就够我吃的了。”于是他从此不再耕种,每天坐在树下等待兔子的到来。
这个成语,讥笑那些不想经过努力,存在侥幸心理,希望得到意外收获的人。
Sitting by a Stump, Waiting for a Careless Hare
In the Spring and Autumn Period, a former in the state of Song was one day working in the fields when he saw a rabbit bump into a tree stump accidentually and break its neck. The former took the rabbit home and cooked himself a delicious meal. That night he thought:"I neednt work so hard. All I have to do is wait for a rabbit each day by the stump." So from then on he gave up farming, and simply sat by the stump waiting for the rabbits to come and run into it.
This idiom satirizes those who just wait for a stroke of luck, rather than making efforts to obtain what they need.
英语写成语故事
Sweat is HuoGuang, emperor han commander-in-chief of TuoGu ministers, drinking eight years of emperor han style-came kisen, ruling pomp very heavy. HuoGuang nearby have a call YangChang people, act is timid, popular with HuoGuang recognition, rose to prime minister position, seal for anping syndrome. Actually, YangChang humanness cowardly incompetence, timid, not when the prime minister of the material. 74 B.C., was only twenty one-year-old han emperor died.both in WeiYangGong kisen, with all the princes HuoGuang counsel, chose the emperor's grandson made WangLiuHe nearbu heir. Behold LiuHe ascended the mid-north song and dance, often pleasure-resorts. HuoGuang heard later, anxieties, and bike ride general ZhangAn births, TianYanNian secret counsel, on to nullify LiuHe, set up other Yin jun. After TianYanNian HuoGuangPa goading agreed to jointly YangChang, tell gun. YangChang all of a sudden, she was scared to sweat, panic, just something indistinctly fence. YangChang wife, is TaiShiGong sima qian's daughter, quite have the guts. She saw her husband shilly-shally appearance, secretly worried, while TianYanNian change clothes walk away, infero-anterior advised her husband and said, "National affairs, will shilly-shally. General has ChengYi, you should also chosin reservoir, otherwise inevitable difficult ahead." YangChang step back and forth in the house, but had no acid attention. Just at this time TianYanNian back, SiMaFu people avoid inferior, straight-tempered without embarrassment and TianYanNian meet, told TianYanNian, her husband willing to listen to the general's command. TianYanNian after listening pleased to take leave walk. TianYanNian returns HuoGuang, HuoGuang very satisfied. YangChang brought all the princes immediately arrange table, playing please dowager. The next day, YangChang advice, ernie see luang nearbu king unbearable successin statement of reason. Queen letter removed immediately LiuHe, another sign of emperor of the once SunLiu enquiry for jun, was said han XuanDi.
Idioms citations, han shu YangChang biography of our afraid, not words. Jia sweated back ACTS yes just.
Idioms interpretations ", "Jia drenched, sweating much soaked backbone. Describe sweat. Also describe extreme fear or ashamed excessive.
汗流浃背 汉大将军霍光,是汉武帝的托孤重臣,辅佐八岁即位的汉昭帝执政,威势很重。霍光身边有个叫杨敞的人,行事谨小慎微,颇受霍光赏识,升至丞相职位,封为安平候。其实,杨敞为人懦弱无能,胆小怕事,根本不是当丞相的材料。公元前74年,年仅廿一岁的汉昭帝驾崩于未央宫,霍光与众臣商议,选了汉武帝的孙子昌邑王刘贺作继承人。谁知刘贺继位后,经常宴饮歌舞,寻欢作乐。霍光听说后,忧心忡忡,与车骑将军张安世、大司马田延年秘密商议,打算废掉刘贺,另立贤君。计议商定后,霍光派田延年告诉杨敞、以便共同行事。杨敞一听,顿时吓得汗流浃背,惊恐万分,只是含含糊糊,不置可否。杨敞的妻子,是太史公司马迁的女儿,颇有胆识。她见丈夫犹豫不决的样子,暗暗着急,趁田延年更衣走开时,上前劝丈夫说;“国家大事,岂能犹豫不决。大将军已有成议,你也应当速战速决,否则必然太难临头。”杨敞在房里来回酸步,却拿不定注意。正巧此时田延年回来,司马夫人回避不及,索性大大方方地与田延年相见,告知田延年,她丈夫愿意听从大将军的吩咐。田延年听了后高兴地告辞走了。田延年回报霍光,霍光十分满意,马上安排杨敞领众臣上表,奏请皇太后。第二天,杨敞与群臣遏见皇太后,陈述昌邑王不堪继承王位的原因。太后立即下诏废去刘贺,另立汉武帝的曾孙刘询为君,史称汉宣帝。
成语出处《汉书·杨敞传》敝惊惧,不知所言。汗出浃背徒唯唯而已。
成语释义“浃”,湿透,出汗多,湿透脊梁。形容满身大汗。也形容极度惶恐或惭愧过度。
用英文翻译‘刻舟求剑’这个成语故事?
<<一叶障目>>有个书呆子从古书上读到“蝉翳叶”的故事,信以为真,就四处寻找,把蝉躲藏处的树叶全部摘下,拿回家遮脸作试验,问妻子能不能看见他。妻子气愤说看不见。他就拿这片树叶去街上行窃,被抓后说:“我一叶障目,你们能看见吗?” There is a nerd from the ancient books to read the story of the cicada shade leaves,Believed to look far, the cicadas hiding in the leaves all off,Cover the face as a take-home test, asked his wife can see him. Angry that his wife could not see. He took to the streets to steal this piece of leaf,After being arrested, said: I blinders, you can see it?
英语版中国成语故事
出自:《吕氏春秋·察今》》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠.’舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?”Long,long ago,in Chunqu Dynasty of ancient China,a man from Chu state dropped his beautiful well-set sword into the water because of the shake from the boat while he was in the middle of the river ."Oh,God." He cried in dear pity."What can I do " On hearing that,the boatman replied calmly "It doesn't matter.I'm coming to dive for it." But the man from Chu hesitated for a while and said "We can't do that because the water is rapid and deep.But I have a marvelous idea." With these words,he took out his knife and made a mark on one side of the boat where his sword was dropped."Well,everything is done!" When the boat stopped at the opposite bank,the man undressed himself immediately and dove into the water for his sword from the very place where he had made the mark.Of course,he got nothing.Finally he appeared in the water and murmured:"What's happening?why can't I find my sword from the water just under the mark?" Laughter burst from the passengers.Well,let's end the story with the conclusion:Man should not stick stubbornly to his own opinion,instead he should make changes according to specific conditions.有一次,一个楚国人坐船过江.船到江心时一个不小心,他失手把心爱的宝剑掉到了水里.好心的船夫愿意帮他捞剑,可是这个楚国人不慌不忙,把掉剑的位置刻在船身上,说:“不用了,等船靠岸后再说吧!”.船靠岸以后,他才请船夫从他刻了记号的船边下水,替他打捞宝剑.但是船一直在走,而剑掉到了水中就不会再移动.就算船夫潜水的本领再高,又怎么可能找到根本不在船下的剑呢?
六个四字成语及翻译成英语翻译
江郎才尽
Southern Dynasties of Jiang Yan, word Wen-tung, when he was young, became a Dingdingyouming writer, his poems and articles at the time received high acclaims. However, when he is getting older, he has not previously written an article good, but a lot of setbacks. His poems written in prosaic; and pick up a pen-yin grip for a long time, still can not write a word, the occasional inspiration came; poem written, but the textual Kuse, content, plain were completely useless. So some people to legend, once a boat parked in Chan Jiang Yan-Ling Monastery river and dream of a self-named Zhang Jingyang person; to his followers repay a silk, he would arrest a few feet from her, he is also silk. Thus, his article there will be no wonderful. It was also legend; once the rule of Jiang Yan in the booth sleeping too; dreamed that a person claiming to Guo Pu, walked over to his side, his claim to the pen, said to him: "Man Michie, I have a pen in your place has been a long time, and now should be able to give it to me the bar! "Jiang Yan heard, they dig out from his arms, he is also a five-color pen. Reportedly Since then, Jiang Yan on Evans exhausted and could not write the article in any good.
Jiang Yan's talent has not really run out, but he was an officer after the one hand, as the Chief busy, on the other hand also because of career proud of, without their own write, to sweat, they did not write the. Over time, the article will bring out less, lacking in talent. (Excerpt from "Practical Writing" 1995 No. 8 "I hope," Jiang "was not exactly")
南朝的江淹,字文通,他年轻的时候,就成为一个鼎鼎有名的文学家,他的诗和文章在当时获得极高的评价。 可是,当他年纪渐渐大了以后,他的文章不但没有以前写得好了,而且退步不少。他的诗写出来平淡无奇;而且提笔吟握好久,依旧写不出一个字来,偶尔灵感来了;诗写出来了,但文句枯涩,内容 平淡得一无可取。于是就有人传说,有一次江淹乘船停在禅灵寺的河边,梦见一 个自称叫张景阳的人;向他讨还一匹绸缎,他就从怀中拘出几尺绸缎还他。因此,他的文章以后便不精彩了。又有人传说;有一次江淹在冶亭中睡午觉;梦见一个自称郭璞 的人,走到他的身边,向他索笔,对他说:“文通兄,我有一支笔在你那儿已经很久了,现在应该可以还给我了吧!” 江淹听了,就顺手从怀里取出一支五色笔来还他。据说从此以后,江淹就文思枯竭,再也写不出什么好的文章了。
其实并不是江淹的才华已经用完了,而是他当官以后,一方面由于政务繁忙,另一方面也由于仕途得意,无需自己动笔,劳心费力,就不再动笔了。久而久之,文章自然会逐渐逊色,缺乏才气。(节选自《应用写作》1995年第8期《但愿“江郎”才不尽》)
用英语翻译几个成语故事
1. 把中国的四字成语故事翻译成英语
刻舟求剑
Making His Mark (Ke Zhou Qiu Jian)
A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat.
"This is where my sword fell off," he said.
When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.
The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword?
Self-contradiction
A man of the state of Chu had a spear and a shield for sale. He was loud in his praise of his shield. "My shield is so strong that nothing can pierce it through." He also sang praises of his spear. "My spear is so strong that it can pierce through anything." "What would happen," he was asked, "if your spear is used to pierce your shield?" It is impossible for an imperable shield to coexist with a spear that finds nothing imperable. n0 d9 p Z+ x/ M
自相矛盾
很久以前,楚国有个卖兵器的人,在市场上卖矛和盾。为了让人家愿意买他的货,他先举起盾向人们夸口道:“我的盾是世上最坚固的盾,任何锋利的东西都不能刺穿它。”接着又举起他的矛,向人吹嘘说:“你们再看看我的矛,它锋利无比,无坚不摧”人群中有人问道:“依你的说法,那就拿你的矛来刺你的盾吧,看看结果怎么样?” 卖兵器的人听了张口结舌,无从回答,只好拿着矛和盾走了。
2. 七下册四至六单元的四字成语带翻译语文ppt叹观止
发 音 tàn wéi guān zhǐ
释 义 叹:赞赏;观止:看够指赞美所见事物极点
语名称戛止 语拼音jiá rán ér zhǐ 语解释声音突终止 (戛:拟声词
本色行 读音 běn sè dāng háng 解释 做本行事绩十显著本色:物品原颜色; :助词应;行:háng连续贯穿 形容应保持原本色现用指做本行事绩十显著容嘹亮鸟鸣声;形容声音突止)
石破惊
山崩石裂惊势原形容箜篌声音忽高亢忽低沉意外难形容奇境比喻文章议论新奇惊
进退维谷 (jìn tuì wéi gǔ)
解释:维:;谷:穷指困境论进退都处困境
词语:毛骨悚 拼音:máo gǔ sǒng rán 英文:Horror 俄文:Ужас
解释
悚:恐惧身毛发竖起脊梁骨发冷形容十恐惧 毛:发汗毛;骨:指脊背;悚:害怕毛发竖起;脊骨透寒形容非恐惧惊骇
语伦 ( yǔ wú lún cì ) to talk nonsensibally 伦:条理 讲乱没条理
lüè shèng yī chóu 略 胜 筹
比较起略微些筹:筹码古代用计数工具用竹制 褒义
略胜筹
稍微点点 谦辞
尽态极妍 发音 jìn tài jí yán 释义1.容貌姿态美丽娇艳极点 2.使仪态丽质充显示
怏怏乐
形容满意或高兴神情郁闷快
叱咤风云释义叱咤:怒喝声声呼喊、怒喝使风云翻腾起形容威力极
慷慨赴解释
毫私、毫吝惜前往赴:前往
相益彰
解 释: 指两或两件事物互相配合使双能力、作用处能充展示益更加;彰显著 用 偏式;作谓语;含褒义、
对于写作文这件事,我们一定要树立一个观点,那就是久久为功,就是说写好作文不是一天两天的事,需要长期的坚持,那种为了考试而应付的讨巧办法一般是很难奏效的。听起来,这好像很难一样,其实不然,只需要我们平时稍
微多花一点时间在作文这件事情上。
3. 帮帮忙,把下面6个句子翻译成英语1, I fot to let you to munity service center.
2, in checking machine before switch off the power supply is very important.
3 and I don't know where I can find this button.
4, fortunately, we had no more work to do.
5, Helen nice to be seen China more than 20 provinces, municipalities.
6, her career, now the biggest wish is married and have children.
4. 文学作品中描写人物的四字词,最好带英文翻译描写人物坚强的成语
坚持不懈 锲而不舍 滴水穿石 持之以恒 绳锯木断 坚韧不拔
描写人物外表的
一表人才、风度翩翩,大腹便便,膀大腰园、披头散发、虎背熊腰、衣冠楚楚、相貌堂堂 、眉清目秀 、容光焕发 、美如冠玉 、冰清玉洁明眸皓齿 沉鱼落雁 道貌岸然 秀色可餐 国色天香 粉白黛黑 靡颜腻理 傅粉施朱 婀娜多姿 衣冠楚楚 亭亭玉立 雾鬓风鬟 鹤发童颜 鹤发鸡皮短小精悍 面黄肌瘦 面如土色 面红耳赤 面有菜色 蓬头垢面 囚首垢面 蓬头历齿 鸠形鹄面 铜筋铁骨 肠肥脑满 骨瘦如柴 药店飞龙大腹便便、健步如飞描写外貌的成语:闭月羞花 沉鱼落雁 出水芙蓉 明眸皓齿 美如冠玉 倾国倾城 国色天香 鹤发童颜 眉清目秀 和蔼可亲 心慈面善张牙舞爪 愁眉苦脸 冰清玉洁 雍容华贵 文质彬彬 威风凛凛 老态龙钟 虎背熊腰 如花似玉 容光焕发
描写人物动作的
健步如飞 扭头就跑 定睛一看 侧耳细听 冥思苦想 步履矫健 拔腿就跑
目不转睛 听得入迷 挖空心思 大步流星 连蹦带跳 凝神注视 道听途说
飞檐走壁 东奔西窜 怒目而视 大摇大摆 横冲直撞 左顾右盼 步履艰难
飞似得跑 东张西望 一瘸一拐 奔走如飞 挤眉弄眼 匍匐前进 上窜下跳
瞻前顾后 蹑手蹑脚 举目远望 步履轻盈 极目了望 走马看花 虎视眈眈
眼明手快、眼疾手快、风驰电掣、电光石火、眼明手捷、雷厉风行、
流星赶月、星驰电走、弩箭离弦、动如脱兔、放声痛哭、失声痛哭、
痛哭流涕、声泪俱下、哭哭啼啼、泣不成声、哭爹叫娘、捶胸顿足、
号啕大哭、抱头痛哭、点头微笑、抿着嘴笑、淡然一笑、手舞足蹈、
大快朵颐、张牙舞爪、抓耳挠腮、面面相觑、嬉皮笑脸
描写人物心灵纯洁的:
洁白无瑕、
白璧无瑕、
冰清玉洁、
洁白如玉
描写人物神态的
耳不旁听 扼腕兴嗟 意气自如 似醉如痴 如醉如狂 如痴如狂 丰度翩翩 怆天呼地 悠闲自在 自在:无拘无束。形容神态从容,无拘无束。
悠然自得 雍容雅步
描写景物的
水天一色、郁郁葱葱、青山绿水 、山青水秀、湖光山色、江山如画 、春暖花开、春雨绵绵、桃红李白、百花争艳、春光明媚、桃红柳绿、蜂飞蝶舞、春意盎然、万紫千红、万物复苏、含苞欲放、花枝招展、五彩斑斓、桃红柳绿
英文可以去“金山词霸”在线翻译去找找!
成语故事大全英文版?
守株待兔Sit back and waitSong is the state-owned farmer fields dig. Suddenly, he saw a hare from the adjacent grass sprang a panic, the one hit the child on Tanabe's stump, then down there in a motionless. Farmers take a look at the past: the rabbit was dead. Because it is running too fast to have hit off his neck (shé) of the. Farmers delighted, and he did not spend a little effort, they picked up a fat, white hare great. He thought to himself; if every day, picked up a hare and the days like before. Since then, he could no longer refuse to farming out the strength of the. Every day, he hoes on the side, lying on the stump on the child front, waiting for just the second, third only to hare up his son hit the stump. In the world can there be so many cheap things ah. Farmers of course, no longer picked up the hare killed and his land was lying fallow. 叶公好龙BelieSpring and Autumn Period, when there is a named Shen Ye County Chu Chu Liang's magistrate, we call him Yeh. Ye are like the dragon thing, whether it's ornaments, beams, windows, dishes, clothes, has a dragon pattern above, even the walls of his home, also painted a great big dragon well, we went into Ye's family thought went into the dragon palace, everywhere one can see the dragon logo! "My favorite is the dragon!" Ye said proudly to everyone. One day, Yeh something like the dragon was really heaven dragon know, the real dragon, said: "It was so fond of a rare dragon, I have to go visit his house to visit !" Real dragon fly from heaven Yeh's home, head reached into windows shouting, said: "Ye home?" Ye see a real dragon, frightened shouting: "wow! monster !" real dragon was very surprised and said: "how can you say that I am is the monster? I is your favorite dragon ! "Ye scared straight began to tremble, said:" I like things like the dragon's false dragon, not really Long ah, life-saving . "Yeh Huameishuowan , they quickly escaped out! Long left his face really upset to say: "Oh, Ye said, like the dragon that the matter was false, he is afraid of Dragon Well! Causing me to also fly to visit him!" 刻舟求剑Disregard the changing circumstances A Chu cross the river by boat, his sword from the ship fell into the water. He hastened to the ship on which are engraved along the a sign, saying: "My sword fell to go from here." Boat dock, it will help people along on the boat along the water to look for signs carved on the sword, but is also looking for a long time not be found. Vessel had been walking (driving) for a very long, but the sword will not be onboard the advance. Disregard the changing circumstances of the methods used to find the sword, is it not do a very confused? 滥竽充数Blending In ancient times, the emperor Xuan Qi-loving music, in particular, like to listen to blow Yu, Chen has 300 musicians are good at blowing Yu. King Xuan likes a little excitement, love swing pomp, has always been displayed in front of others to do the king's majesty, so every time the time to listen to blow Yu, always call the 300 individuals with ensemble for him.Have heard of King Xuan Guo south of this habit, that can take advantage of, is a good opportunity to make money, they went to King Xuan, go there and brag about, said: "King ah, I am a well-known musicians, after listening to my blow Yu people do not not be touched, that is, listening to birds and beasts will be dancing, flowers, listening to the beat will be co-quiver, I would like to dedicate my stunt king. "Xuan hear happy, without inspection, willingly accept it in him and that he also be allocated to support 300 people, blow Yu team.After that, South Guo on that 300 people together with the ensemble to the King Xuan, listening, and we enjoy the same preferential treatment, heart extremely proud.In fact, the South Guo sprinkled a lie, he simply will not be blowing Yu. Every performance, when the South Guo Yu mixed team on the holding, the people, he shook the body shake body, people Rocker Rocker he face an emotional ecstasy pretended to look, and it looks like everyone else playing quite in inputs, what flaws to really Qiao Buchu. Mr. Guo was so deceived by the South depended on Hunguo a day to day, doing nothing to white unsalaried.However, short-lived, over the years, want to hear ensemble Yu Xuan died, his son inherited the throne Qimin Wang. Qimin Wang Yu also like to hear wind, but not the same as he and King Xuan that the 300 is too noisy blowing together, far more melodious than solo Happy. So Qimin Wang issued an order, to which 300 individuals a good practice to prepare for, he will turn it to 300 people a month to blow Yu appreciate him. Upon receiving orders, the musicians have been actively practicing, we all want a go, only that for every one like a wok on the South Guo anxious ants and fear. After much deliberation, he felt that this mix is not passed no longer had to pack the night away. 南辕北辙PolaritiesToday, I come here on the way met a man by car north while the line, the man told me: "I want to go to the state of Chu." I asked him: "the state of Chu in the south, why should the north to go?" The man said: "Never mind, my horse is good, run fast." I reminded him: "Good horses are not useful, not to return to the state of Chu in the north direction to go." The man said: "My travel expenses more go again. "I any connection with him said:" The road toll for more than a useless, so that did not reach the state of Chu. "That people are still said:" It does not matter, I groom it will be the coachman. "hurry to get somewhere better in these conditions, the more respect from the state of Chu far. Now, King wants Chengjiubaye, and always want to get the prestige of the world. (However) relied on Wei's powerful and sophisticated army to attack Handan, to make the land expansion, particular sub-honorable, the king more such operations, it farther away from the establishment of Wang Ye-ah. 拔苗助长Destructive EnthusiasmOne Song those who think their crops grow slowly, it will be overstating seedlings Yi Keke. He tired to return home, his family said: "Today, tired, and I help the crops grow any taller 啦!" He said hurriedly into the ground to see his son, seedlings have withered.
成语故事既能开阔视野、增长知识,又能懂得许多做人做事的道理,更能锻炼人的语言表达能力,下面这些是我为大家推荐的几篇。
1:子罕拒玉
A farmer in the state of Song once got a piece of stone with jade in it.
宋国人有个农夫得到一块含宝玉的石头后,将它献给了相国子罕。
He presented this stone to Prime Minister Zi Han. But Zi Han refused to accept it. xiaogushi8 The farmer explained, “It looks like just a stone, but there is jade inside. It actually is a piece of treasure and suitable for honorable men like you, not for us mon people.”
子罕拒绝接受这块石头,农夫解释说:“表面上它是块石头,但里面含有宝玉,是个宝物,适合您这样的贵人使用,我们普通百姓用它就不合适了。”
“I know there is jade inside,” Zi Han said,” but I disagree with you. xiaogushi8 I think to have the virtue of declining things that do not belong to oneself is the real treasure. ”
子罕说:“我知道里面是宝玉。但我的观点和你不同,我认为具有不接受不应得的东西的品德才是真正的宝玉。”
2:讳疾忌医
A famous doctor, Bian Que, after seeing Duke Huan of the state of Cai, told him that his illness had intruded into his skin and he needed to be treated immediately.
名医扁鹊见到蔡桓公后,告诉桓公他的疾病已入侵面板,要赶快治疗。
But the Duke felt he was in good health and thought that Bian Que just wanted to take credit, so he ignored him.
桓公觉得自己的身体很好,认为扁鹊是想邀功,就没有理睬。
Ten days later, Bian Que advised the Duke to take treatments when the illness was only ion the flesh, but the Duke still had not said anything.
十天后,扁鹊劝说桓公趁病入侵肌体,英语小故事尽快诊治,桓公还是不吱声。
Another then days had passed before Bian Que told the Duke that his illness had moved to his intestines and stomach. xiaogushi8 But the king still did not believe hi, Another ten days later, when Bian Que saw the Duke, he said nothing and turned around and left.
又过了十天,扁鹊说桓公病人肠胃,桓公还是不信。再过十天,扁鹊见到桓公,一句话没说,转身便离开了。
Duke Huan sent people to ask for the reason, and Bian Que answered that when the illness was in skin, flesh, intestines and stomach, it could be cured through sticking medicines, fumigating and washing, acupuncture, or taking medicines that can eliminate internal heat, etc. Now the illness was in the bones, it could not be cured any more.
桓公派人去问他,扁鹊说,病在面板、肌体、肠胃可以通过敷药、薰药、针灸、服用清火药剂等手段治疗,现已病已骨髓,治不好了。
Five days later, Duke Huan ached all over the body. But at this time, xiaogushi8 Bian Que had already fled to the state of Qin. Before long, the Duke died of his incurable illness.
五天以后,桓公浑身疼痛,而扁鹊已逃往秦国。不久,桓公因伤病发作,治疗无效而死去。
3:自胜为强
Zeng Zi saw Zi Xia and asked him, “Why have you gained weight?”
曾子见到子夏,问道:“你怎么胖了?”
Zi Xia said, “I had a victory, that is why I have gained weight.”
子夏说:“我获得了胜利,所以胖了。”
“What victory do you refer to?” Zi Xia said, “When I immerged myself in reading books, xiaogushi8 I revered the principles of the emperors and sages of the past. When I went out, I admired the life of nabodi *** . There was a fight between the two in my mind, and they came out even. So I got emaciated. Now that the principles of the emperors and sages of the past have won victory, my mind has bee more and more peaceful. So I have gained weight.”
曾子问:“你是指什么?”子夏说:“我埋头读书时,敬仰先生至圣的道理,出门在外则羡慕富贵生活的快乐,英语短文两者在心中交战,难分胜负,所以瘦了下来。现在,先王至圣的道理获胜了,心中也日益安宁,所以人也胖了起来。”
的人还:
1.英文成语故事带翻译
2.成语故事英文版
3.成语故事英文精选
4.成语故事英文
5.成语故事中英文
好了,关于“用英语讲成语故事的英语作文带翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“用英语讲成语故事的英语作文带翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。